From 2ba000b7b1cb1d2bff546d5a5a382ddfadd5971d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Fri, 29 Aug 2008 06:56:38 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Ivar Smolin 2008-08-29 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=21234 --- po/ChangeLog | 4 + po/et.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 147 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3b7018754e..42b690bbd1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-29 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + 2008-08-28 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index b90913a737..770ad661dd 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-21 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-23 14:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-28 03:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-29 08:06+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Vastavusi pole" #. #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 msgid "Sole completion" -msgstr "" +msgstr "Lõplik" #. translators: this text is shown when the text in a file chooser #. * entry is a complete filename, but could be continued to find @@ -1819,14 +1819,14 @@ msgstr "" #. #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" +msgstr "Lõplik, kuid mitte unikaalne" #. translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for text in a file chooser entry #. #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 msgid "Completing..." -msgstr "" +msgstr "Lõpetamine..." #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358 @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "_Paberi suurus:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Suund:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2691 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2693 msgid "Page Setup" msgstr "Lehekülje sätted" @@ -2427,27 +2427,28 @@ msgstr "Lõpetatud" msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Lõpetatud veaga" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2003 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2043 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ettevalmistamine: %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2005 ../gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2045 ../gtk/gtkprintoperation.c:2301 msgid "Preparing" msgstr "Ettevalmistamine" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2008 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Printimine: %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2289 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2331 msgid "Error creating print preview" msgstr "Viga printimise eelvaate loomisel" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2292 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2334 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" +"Kõige tõonäolisemalt on põhjus selles, et ajutisi faile pole võimalik luua." #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 msgid "Error launching preview" @@ -2520,31 +2521,33 @@ msgstr "Kirjeldamata viga" msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1750 +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1751 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1760 +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1783 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1785 msgid "Range" msgstr "Vahemik" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1787 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1789 msgid "_All Pages" msgstr "_Kõik leheküljed" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1794 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 msgid "C_urrent Page" msgstr "Kä_esolev lehekülg" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1803 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1805 msgid "Pag_es:" msgstr "Le_heküljed:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1806 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2552,159 +2555,174 @@ msgstr "" "Määra üks või rohkem leheküljevahemikku.\n" " Näiteks: 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1823 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Copies" msgstr "Koopiad" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1828 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 msgid "Copie_s:" msgstr "Koop_iaid:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1846 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848 msgid "C_ollate" msgstr "_Eksemplarhaaval" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1854 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 msgid "_Reverse" msgstr "Pöö_ratud järjestuses" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1876 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2436 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728 msgid "Page Ordering" -msgstr "" +msgstr "Lehekülgede järjekord" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2440 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 msgid "Left to right" msgstr "Vasakult paremale" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2443 msgid "Right to left" msgstr "Paremalt vasakule" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2528 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2530 msgid "Layout" msgstr "Paigutus" # msgstr "Le_hekülgi lehel:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2532 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Kahe_poolne:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2547 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2549 msgid "Pages per _side:" msgstr "Le_hekülgi slaidil:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2565 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 msgid "Page or_dering:" msgstr "Lehekülgede _järjestamine:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2581 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583 msgid "_Only print:" msgstr "Prindita_kse ainult:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2598 msgid "All sheets" msgstr "Kõik leheküljed" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2597 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2599 msgid "Even sheets" msgstr "Paarisnumbriga leheküljed" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2598 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2600 msgid "Odd sheets" msgstr "Paaritu numbriga leheküljed" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2601 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2603 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Skaleerimine:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2628 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2630 msgid "Paper" msgstr "Paber" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2632 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634 msgid "Paper _type:" msgstr "Pa_beri liik:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2647 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 msgid "Paper _source:" msgstr "Paberi _allikas:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2662 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2664 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Väljundsalv:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 msgid "Job Details" msgstr "Töö üksikasjad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2720 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2722 msgid "Pri_ority:" msgstr "Tä_htsus:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2735 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2737 msgid "_Billing info:" msgstr "_Maksmise andmed:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2753 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2755 msgid "Print Document" msgstr "Dokumenti printimine" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2759 +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "_Now" msgstr "_Nüüd" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2766 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 msgid "A_t:" msgstr "A_jal:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2781 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 msgid "On _hold" msgstr "_Ootel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 msgid "Add Cover Page" msgstr "Esilehe lisamine" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2806 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Be_fore:" msgstr "_Enne:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 msgid "_After:" msgstr "_Pärast:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2836 +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2858 msgid "Job" msgstr "Töö" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2902 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2924 msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2937 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2959 msgid "Image Quality" msgstr "Pildikvaliteet" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2940 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 msgid "Color" msgstr "Värv" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2943 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2965 msgid "Finishing" msgstr "Lõpetamine" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2953 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2998 msgid "Print" msgstr "Prindi" @@ -4530,113 +4548,147 @@ msgstr "Automaatne valik" msgid "Printer Default" msgstr "Printeri vaikimisi" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 msgid "Urgent" msgstr "Kiireloomuline" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 msgid "Low" msgstr "Madal" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2688 +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vasakult paremale, ülevalt alla" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2688 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vasakult paremale, alt üles" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Paremalt vasakule, ülevalt alla" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Paremalt vasakule, alt üles" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2690 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Ülevalt alla, vasakult paremale" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2690 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Ülevalt alla, paremalt vasakule" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2691 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Alt üles, vasakult paremale" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2691 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Alt üles, paremalt vasakule" #. Cups specific, non-ppd related settings -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2703 -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 -msgid "Pages Per Sheet" +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712 +msgid "Pages per Sheet" msgstr "Lehekülgi lehel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2734 +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749 msgid "Job Priority" msgstr "Printimistöö tähtsus" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 msgid "Billing Info" msgstr "Maksmise andmed" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Classified" msgstr "Liigitatud" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentsiaalne" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Secret" msgstr "Salajane" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Standard" msgstr "Tavaline" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Top Secret" msgstr "Salastatud" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Unclassified" msgstr "Liigitamata" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2785 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 msgid "Before" msgstr "Enne" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 msgid "After" msgstr "Pärast" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 msgid "Print at" msgstr "Prindi ajal" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2821 +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855 msgid "Print at time" msgstr "Printimine kindlal kellaajal" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852 +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Kohandatud %sx%s" @@ -4676,6 +4728,10 @@ msgstr "_Väljundvorming" msgid "Print to LPR" msgstr "Printimine LPR-i" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Lehekülgi lehel" + #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 msgid "Command Line" msgstr "Käsurida" -- 2.30.2